The Cat 猫 القطّة
A study in quiet curiosity.
For boutiques that hold secrets.
静かな好奇心の習作。
秘密を抱くブティックのために。
دراسة في الفضول الهادئ.
للمتاجر التي تحتفظ بالأسرار.
A holographic presence — for the most refined hotel suites, private boutiques, and members-only gaming rooms. We do not speak unless asked. We are simply here, in the corner of your space, breathing with your guest. もっとも洗練されたホテルのスイート、プライベートブティック、メンバー限定のゲーミングルームのための、ホログラフィックな気配。私たちは、聞かれるまで語りません。ただ、あなたの空間の片隅で、ゲストと共に呼吸しています。 حضور هولوغرافي — لأرقى أجنحة الفنادق، والمتاجر الخاصة، وصالات الألعاب المخصصة للأعضاء. لا نتحدث إلا عند الطلب. نحن هنا فحسب، في زاوية فضائك، نتنفس مع ضيفك.
A dedicated device, placed by us within your suite, your boutique, or your private salon. Your guest never reaches for their own phone. 専用のデバイスを、私たちがあなたのスイート、ブティック、サロンに設置します。ゲストが自分のスマートフォンを取り出す必要は、ありません。 جهاز مخصص، نضعه نحن داخل جناحك، أو متجرك، أو صالونك الخاص. لا يحتاج ضيفك إلى الوصول لهاتفه أبداً.
The hologram does not greet, observe, or advertise. It rests. It speaks only when your guest invites it to. ホログラムは、挨拶もせず、観察もせず、宣伝もしません。眠っています。ゲストが招いた時にだけ、語ります。 الهولوغرام لا يحيّي، لا يراقب، لا يُعلن. يستريح. ولا يتحدث إلا حين يدعوه ضيفك.
Fluent in Japanese, English, and Arabic — voiced by professional actors, never synthesised. Your guest's first language is always recognised, always honoured. 日本語、英語、アラビア語に堪能。プロの声優による録音で、合成音声は使いません。ゲストの母語は、常に認識され、常に尊重されます。 تجيد اليابانية، والإنجليزية، والعربية — بأصوات ممثلين محترفين، لا تركيب صوتي. لغة ضيفك الأم، تُعرف دائماً، وتُكرَّم دائماً.
Every AI today is desperate to speak. To greet you. To analyse you. To suggest, recommend, advertise. We believe the most refined intelligence is the one that knows when not to. 今のあらゆるAIは、必死に語ろうとしています。挨拶し、分析し、提案し、勧め、宣伝する。私たちは、最も洗練された知性とは、語らぬ時を知るものだと信じています。 كل ذكاء اصطناعي اليوم متشوّق للكلام. للترحيب بك. لتحليلك. للاقتراح، التوصية، الإعلان. نحن نؤمن بأن أرقى ذكاء، هو الذي يعرف متى لا يفعل ذلك.
AMAI-YA does not analyse your guest. We do not record faces, expressions, or habits. We do not store conversations beyond the moment. The hologram is simply present — in the corner of the room, breathing with the space. AMAI-YA は、あなたのゲストを分析しません。顔も、表情も、癖も記録しません。会話も、その瞬間以上には保存しません。ホログラムは、ただそこに在るものです。部屋の片隅で、空間と共に、呼吸しているだけ。 AMAI-YA لا يحلّل ضيفك. لا نسجّل الوجوه، أو التعابير، أو العادات. لا نحفظ المحادثات بعد لحظتها. الهولوغرام حاضر فحسب — في زاوية الغرفة، يتنفس مع الفضاء.
When your guest seeks it, it appears. When they do not, it withdraws. It is the discretion of a great butler, the patience of an old friend, the silence of a temple. ゲストが求めれば、現れる。求めなければ、退く。優れた執事の慎み深さ、古い友人の忍耐、寺院の静寂を、私たちは形にします。 عندما يطلبه ضيفك، يظهر. وحين لا يفعل، ينسحب. إنه تحفّظ خادم عظيم، صبر صديق قديم، صمت معبد.
Concept visualisations. First installations launching in 2026. コンセプトビジュアル。最初の導入は、2026年。 تصورات مفاهيمية. أول التركيبات تنطلق في 2026.
These are studies, not products. They are explorations — in mood, in temperament, in the kind of presence that might inhabit your space. これらは習作であり、商品ではありません。雰囲気の、気質の、空間に住まう存在の探求です。 هذه دراسات، وليست منتجات. إنها استكشافات — في المزاج، في الطبع، في نوع الحضور الذي قد يسكن مساحتك.
A study in quiet curiosity.
For boutiques that hold secrets.
静かな好奇心の習作。
秘密を抱くブティックのために。
دراسة في الفضول الهادئ.
للمتاجر التي تحتفظ بالأسرار.
A study in restrained power.
For rooms where fortunes change.
抑えられた力の習作。
運命が変わる部屋のために。
دراسة في القوة المتحفّظة.
للغرف التي تتغيّر فيها المصائر.
A study in patient silence.
For libraries that hold one voice.
忍ぶ沈黙の習作。
一つの声を抱くライブラリのために。
دراسة في الصمت الصبور.
للمكتبات التي تحتفظ بصوتٍ واحد.
Born in Tokyo, crafted for the world. 東京で生まれ、世界へ届ける。 وُلد في طوكيو، صُنع للعالم.
AMAI-YA is the meeting place of three crafts — illustration, voice, and code. We do not borrow characters. We do not rent voices. Every figure who appears in your space is ours, made for the moment you summon her. AMAI-YA は、絵と声とコードという、三つの技芸の交差点です。借り物のキャラクターは使いません。借り物の声も使いません。あなたの空間に現れる存在は、すべて私たちの手から生まれたもの。 AMAI-YA هو ملتقى ثلاث حرف — الرسم، والصوت، والشيفرة. لا نستعير شخصيات. لا نستأجر أصواتاً. كل حضور يظهر في فضائك هو من صنعنا، خُلق للحظة استدعائك.
The name carries three meanings — heaven, night, and the Arabic word for wish. Three meanings braided into one sound. 名前には三つの意味が宿っています。「天」「夜」、そしてアラビア語で願いを意味する Umniyah。三つが、ひとつの音に結ばれて。 الاسم يحمل ثلاثة معانٍ — السماء، الليل، وكلمة أُمنية بالعربية. ثلاثة معانٍ منسوجة في صوت واحد.
Every installation is bespoke. The figures below are starting points — first conversations, before the design begins. 導入はすべて、特注でございます。下記は出発点、設計に入る前の、最初の対話の目安です。 كل تركيب يُصمَّم خصيصاً. الأرقام أدناه نقاط انطلاق — للمحادثات الأولى، قبل أن يبدأ التصميم.
A single room. A first encounter. 一つの部屋に、ひとつの出会いを。 غرفة واحدة. لقاء أول.
+ $1,500 / month + 月額 $1,500 + شهرياً $1,500
A floor, a flagship, a presence in every room. フロア全体、旗艦店、すべての部屋に、ひとつの気配を。 طابق، أو متجر رئيسي، حضور في كل غرفة.
+ $6,000 / month + 月額 $6,000 + شهرياً $6,000
An entire estate. A name spoken in whispers. 邸宅、その全てへ。囁きの中でだけ語られる名へ。 عقار بأكمله. اسم يُهمس به.
Bespoke terms 個別条件にて شروط مخصصة
— All figures in USD, exclusive of taxes & hardware. Bespoke terms available for all tiers. — — 表示は米ドル、税およびハードウェア費別。すべてのプランで個別条件のご相談に応じます。 — — جميع الأرقام بالدولار الأمريكي، باستثناء الضرائب والأجهزة. شروط مخصصة متاحة لجميع المستويات. —